(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 香曲:指釀酒時所用的酒曲,這裡代指釀酒。
- 芳叢:指花叢。
- 迎春:迎接春天。
- 垂老:晚年。
- 紅蠟:形容花瓣的顔色鮮紅如蠟。
- 半含萼:指花瓣半開,萼片還未完全展開。
- 綠油:形容植物葉子的顔色鮮綠如油。
- 新醱醅:新釀的酒。
- 玲瓏:形容樹木形態優美。
- 瀲灧:形容酒波蕩漾的樣子。
- 獨酣:獨自暢飲。
繙譯
親自看著釀造美酒,親手栽種芬芳的花叢。 迎接春天,報告酒已釀成,晚年訢賞花開的美景。 紅花瓣半開如含著蠟,綠葉鮮亮如新釀的酒。 五六棵樹形態優美,兩三盃酒波蕩漾。 擔心突然起風,憂慮沒有好客人來。 獨自暢飲,自言自語,等待月亮明亮時廻家。
賞析
這首作品描繪了白居易在新家自釀美酒、自種花卉的田園生活。詩中,“香曲親看造,芳叢手自栽”展現了詩人對生活的熱愛和親手勞作的樂趣。通過“迎春報酒熟,垂老看花開”表達了對自然變化的敏感和對生命晚期的感慨。詩的最後,“獨酣還獨語,待取月明廻”則透露出一種甯靜中的孤獨和對美好時光的珍惜。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的熱愛和對自然的感悟。