奉和魯望春雨即事次韻

織恨凝愁映鳥飛,半旬飄灑掩韶暉。 山容洗得如煙瘦,地脈流來似乳肥。 野客正閒移竹遠,幽人多病探花稀。 何年細溼華陽道,兩乘巾車相併歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奉和:和詩的一種,指依照原詩的韻和用字來作詩。
  • 魯望:人名,可能是皮日休的朋友。
  • 次韻:依照原詩的韻腳來作詩。
  • 韶暉:美好的陽光。
  • 地脈:指地下的水流。
  • 野客:指隱居山野的人。
  • 幽人:隱士。
  • 華陽道:地名,具體位置不詳,可能指某個地方的道路。
  • 巾車:有帷幕的車,多指婦女所乘。

翻譯

細雨編織着憂愁,凝結着哀思,映照着鳥兒飛翔,半旬的飄灑遮掩了美好的陽光。山巒被洗得如同煙霧般瘦弱,地下的水流涌來,彷彿乳汁般豐盈。隱居山野的人正悠閒地遠移竹林,隱士因病少有探花之興。何時細雨會溼潤華陽的道路,兩輛有帷幕的車並排歸來。

賞析

這首作品描繪了春雨中的景色與情感,通過細膩的筆觸展現了雨中的山川、人物和情感。詩中「織恨凝愁」形象地表達了雨中蘊含的憂愁情緒,而「山容洗得如煙瘦」則巧妙地描繪了雨後山巒的清新與瘦削。後兩句通過對野客和幽人的描寫,進一步以人物的活動來襯托雨中的寧靜與閒適。結尾的「何年細溼華陽道,兩乘巾車相併歸」則帶有一種期待和遐想,增添了詩意的深遠。

皮日休

皮日休

唐襄陽人,字逸少,後改襲美,早年居鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生等。懿宗鹹通八年擢進士第。十年,爲蘇州刺史從事,與陸龜蒙交遊唱和,人稱皮陸。後又入京爲太常博士。僖宗乾符五年,黃巢軍下江浙,日休爲巢所得,任爲翰林學士。巢敗,日休下落不明,或云爲朝廷所殺,或云爲巢所殺,或雲至吳越依錢鏐,或雲流寓宿州。有《皮子文藪》、《鬆陵集》。 ► 410篇诗文