(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 水國:指江南水鄉。
- 老夫:年老男子的自稱,這裏指白居易自己。
- 饒病:多病。
- 鶯花月:指春天,鶯啼花開的時節。
- 銷:消逝,減少。
- 觱篥(bì lì):古代的一種管樂器。
- 縛鞦韆:綁鞦韆。
- 綵繩:彩色的繩子,這裏指鞦韆的繩子。
- 芳樹:美麗的樹。
翻譯
江南水鄉多陰雨,我這老者因病常懶得出。 整月臥牀度過鶯啼花開的春日,一半的春光在風雨中消逝。 傍晚不知何人吹奏觱篥,新晴之後幾處綁起了鞦韆。 彩繩和美麗的樹依舊如常,只是每年都換了一批新的少年。
賞析
這首作品描繪了詩人因病在江南水鄉的閒適生活,以及對時光流轉、青春易逝的感慨。詩中「三旬臥度鶯花月,一半春銷風雨天」巧妙地將病中的閒適與春光的流逝相結合,表達了詩人對美好時光的珍惜與無奈。末句「唯是年年換少年」則深刻反映了詩人對青春易逝的感慨,以及對時光無情、人生易老的深刻認識。