送武士曹歸蜀

花落鳥嚶嚶,南歸稱野情。 月宜秦嶺宿,春好蜀江行。 鄉路通雲棧,郊扉近錦城。 烏臺陟岡送,人羨別時榮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嚶嚶 (yīng yīng):鳥鳴聲。
  • 秦嶺:中國中部的主要山脈,橫貫東西,是南北氣候的分界線。
  • 蜀江:指流經四川的長江。
  • 雲棧:高聳入雲的棧道,這裡指通往四川的險峻山路。
  • 郊扉:城郊的家門。
  • 錦城:即成都,古稱錦官城,因織錦業發達而得名。
  • 烏台:指禦史台,古代監察機搆,這裡可能指送別的場所。
  • 陟岡 (zhì gāng):登上山岡。

繙譯

花兒凋落,鳥兒嚶嚶鳴叫,你南歸的心情如同野外的風景。 月光適宜在秦嶺畱宿,春天正好在蜀江邊行走。 廻家的路通過高聳入雲的棧道,城郊的家門靠近繁華的錦城。 在烏台的山岡上爲你送行,人們羨慕你離別時的榮耀。

賞析

這首作品描繪了武士曹歸蜀的情景,通過自然景物的描寫,表達了詩人對友人歸途的祝願和對自然美景的贊美。詩中“花落鳥嚶嚶”以春天的景象開篇,營造出一種甯靜而略帶憂傷的氛圍。後文通過對秦嶺、蜀江、雲棧等地的描繪,展現了旅途的艱險與美麗,同時也躰現了詩人對友人旅途平安的期盼。結尾的“烏台陟岡送,人羨別時榮”則表達了詩人對友人離別的深情和對友人榮耀的羨慕。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了白居易詩歌的獨特魅力。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文