注釋
太徽:星名,即太微。《易林·乾之豐》:“太徽帝室,黃帝所宜”。注:“徽,當作微,太微,帝座星也。”
瑤臺:古人想象中的神仙居處。
聖祖:指漢武帝。
靈宮:疑指南嶽廟。
九垓:亦作“九閡”、“九陔”,指九重天。
洞門:指司元洞門。
左慈:漢末方士,字元放,廬江(今屬安徽)人。居天柱山,得石室丹經,傳說有神術。
紫清:天上神仙居處。
序
這首七言律詩選自《安慶府志》,主要描繪了天柱山的景色,凸顯了天柱山峯奇洞幽的特點。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 太微星斗:太微是古代天文學中的星官名,「太微星斗」指太微垣中的星辰,古人認爲其與宮廷等有關。
- 拱(gǒng):環繞,環抱。
- 瓊宮:華麗的宮殿,這裏指天帝的宮殿,也可象徵天柱峯所在道觀建築的華美。
- 聖祖:對道教崇高尊神等的尊稱 。
- 琳宮:仙宮,後也指道觀。
- 鎮:鎮守,安定。
- 九垓(gāi):指九州,也指極高遠的天空,這裏表示整個大地。
- 擎(qíng):向上託舉。
- 洞門:在詩中指天柱峯上的山洞之門。
- 千仞(rèn):形容極高,仞是古代長度單位,七尺或八尺爲一仞。
- 鎖:鎖住,意謂雲霧和雷電彷彿被封閉在洞中。
- 白橘:一種植物,這裏說白橘展現出秀麗姿態。
- 金翠佳蓮蕊:可能指天柱峯上某種形似金色翠綠蓮花花蕊的景物。
- 鬥:比鬥,爭鬥,形容競相綻放、媲美。
- 左慈:東漢末年著名方士,傳說他精通多種方術,高隱是指隱居的賢士。
- 紫清:指天空,也可指仙境。
翻譯
太微星斗環繞着華麗的仙宮,道教聖祖的琳宮安穩地鎮守着九州大地。天柱峯一峯高聳彷彿托起了日月,那千仞高的洞門鎖住了雲霧和驚雷。玉光般的白橘相互競展着秀麗,金色翠綠的佳蓮蕊爭奇鬥豔地盛開。我時常尋訪左慈這樣的高隱之士居住的地方,每當這時我就感覺自己像來自仙境的仙鶴尋巢歸來,自得自在。
賞析
這首詩描繪了天柱峯的宏大壯觀與神祕綺麗。開篇以「太微星斗拱瓊宮,聖祖琳宮鎮九垓」營造出一種神祕、宏大的宇宙氛圍,將天柱峯所在之地與宏大的天體、神聖的道觀相連,凸顯其地位不凡。「天柱一峯擎日月,洞門千仞鎖雲雷」則着重刻畫天柱峯本身,「擎」字生動地寫出山峯高聳入雲、彷彿支撐起天地日月的雄偉姿態,「鎖」字賦予洞門一種神聖、威嚴之感,鎖住雲雷,增添了奇幻色彩。
詩的頸聯「玉光白橘相爭秀,金翠佳蓮蕊鬥開」,視角落到天柱峯上的植物,描寫它們在峯上爭奇鬥豔的美景,豐富了天柱峯的景色層次與色彩。尾聯「時訪左慈高隱處,紫清仙鶴認巢來」,引入古代高隱之士左慈,給天柱峯增添了濃厚的人文隱逸氣息,作者將自己來訪此地比作紫清之境的仙鶴歸巢,抒發了對天柱峯的嚮往、喜愛以及自己在這仙境中找到精神歸宿之感 。整首詩既描繪自然景觀,又蘊含人文之思,情景交融,展現出天地間的奇妙景觀與詩人內心對美好超凡境界的追求。