(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 畬田(shē tián):指開墾了兩年或三年的熟田。
- 澀米:未完全成熟的米,口感澀。
- 耕鋤:耕作和除草。
- 土風:地方的風俗習慣。
- 生計:生活的方式和手段。
- 紕纇(pī lèi):織物上的瑕疵或破損。
- 黃絲絹:黃色的絲綢。
- 腥鹹:指食物帶有腥味和鹹味。
- 白小魚:小型的白色魚類。
- 飽暖飢寒:指生活中的溫飽和冷暖。
- 空虛:沒有實質內容,虛無。
翻譯
在未經耕鋤的畬田裏,澀米難以成熟,旱地和荒園中蔬菜稀少。 我懷念那裏的土風,如今卻是這般景象,想象那裏的生活該是何等艱難。 衣服縫補着黃絲絹上的破損,飯食中夾雜着腥鹹的小白魚。 溫飽與飢寒,這些又算得了什麼,人生無論長短,終究是空虛一場。
賞析
這首詩描繪了作者對故鄉生活的懷念與對現實生活的感慨。詩中通過對畬田澀米、旱地荒園的描寫,反映了生活的艱辛。衣縫紕纇、飯下腥鹹的細節,進一步以物質生活的匱乏來象徵精神上的空虛。最後兩句「飽暖飢寒何足道,此身長短是空虛」,深刻表達了作者對人生無常和空虛本質的領悟,體現了白居易詩歌中常有的人生哲理和淡泊名利的人生態度。