(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酬:答謝。
- 相公:古代對宰相的尊稱。
- 垂翅鶴:比喻失意或失敗的人。
- 解嘲文:用來自我解嘲的文章。
- 迂閒物:指無用或不切實際的東西。
- 爭堪:怎麼能夠。
- 伴相君:陪伴宰相。
翻譯
我像一隻垂翅的鶴,寫了幾篇解嘲的文章。 這些總是些迂腐無用的東西,怎麼能夠陪伴在宰相您的身邊呢?
賞析
這首詩是白居易答謝裴相公的贈詩。詩中,白居易自比爲「垂翅鶴」,形容自己的失意和不得志,而「解嘲文」則是他用來安慰自己的方式。他自謙地說自己的作品和思想都是「迂閒物」,不切實際,不配陪伴在裴相公這樣的高官身邊。整首詩透露出白居易的自嘲和謙遜,同時也表達了他對裴相公的敬重和感激之情。