西行
衣裘不單薄,車馬不羸弱。
藹藹三月天,閒行亦不惡。
壽安流水館,硤石青山郭。
官道柳陰陰,行宮花漠漠。
常聞俗間語,有錢在處樂。
我雖非富人,亦不苦寂寞。
家僮解弦管,騎從攜杯杓。
時向春風前,歇鞍開一酌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 衣裘(qiú):指衣服和皮衣。
- 羸弱(léi ruò):瘦弱,不強壯。
- 藹藹(ǎi ǎi):形容天氣晴朗,陽光明媚。
- 硤石(xiá shí):地名,位於今河南省。
- 官道:官方修建的道路。
- 陰陰:形容樹木茂密,遮蔽陽光。
- 行宮:帝王出行時居住的宮殿。
- 漠漠:形容分佈廣泛而密集。
- 弦管:絃樂器和管樂器,泛指音樂。
- 騎從(qí cóng):騎馬的隨從。
- 杯杓(bēi sháo):酒杯和勺子,泛指飲酒用具。
翻譯
穿着的衣服和皮衣並不單薄,乘坐的車馬也不顯得瘦弱。 在這陽光明媚的三月天,悠閒地行走也不會感到不適。 壽安的流水館,硤石的青山環繞。 官道上樹木茂密,行宮裏花開得密密麻麻。 常聽人說,有錢的地方就有快樂。 我雖然不是富人,但也不感到寂寞。 家中的僕人懂得演奏音樂,騎馬的隨從帶着酒杯和勺子。 時常在春風中,停下馬鞍,開懷暢飲一番。
賞析
這首作品描繪了白居易在西行途中的所見所感。詩中,他描述了自己的衣着和交通工具的舒適,以及沿途美麗的自然風光和寧靜的生活狀態。通過對比「俗間語」中的富貴與快樂,白居易表達了自己雖不富裕但心滿意足的生活態度。詩中的「家僮解弦管,騎從攜杯杓」以及「歇鞍開一酌」等句,生動地展現了他隨遇而安、享受生活的情趣。整首詩語言簡潔,意境寧靜,表達了詩人對生活的熱愛和對簡單快樂的追求。