西行

衣裘不單薄,車馬不羸弱。 藹藹三月天,閒行亦不惡。 壽安流水館,硤石青山郭。 官道柳陰陰,行宮花漠漠。 常聞俗間語,有錢在處樂。 我雖非富人,亦不苦寂寞。 家僮解弦管,騎從攜杯杓。 時向春風前,歇鞍開一酌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 衣裘(qiú):指衣服和皮衣。
  • 羸弱(léi ruò):瘦弱,不強壯。
  • 藹藹(ǎi ǎi):形容天氣晴朗,陽光明媚。
  • 硤石(xiá shí):地名,位於今河南省。
  • 官道:官方修建的道路。
  • 陰陰:形容樹木茂密,遮蔽陽光。
  • 行宮:帝王出行時居住的宮殿。
  • 漠漠:形容分佈廣泛而密集。
  • 弦管:絃樂器和管樂器,泛指音樂。
  • 騎從(qí cóng):騎馬的隨從。
  • 杯杓(bēi sháo):酒杯和勺子,泛指飲酒用具。

翻譯

穿着的衣服和皮衣並不單薄,乘坐的車馬也不顯得瘦弱。 在這陽光明媚的三月天,悠閒地行走也不會感到不適。 壽安的流水館,硤石的青山環繞。 官道上樹木茂密,行宮裏花開得密密麻麻。 常聽人說,有錢的地方就有快樂。 我雖然不是富人,但也不感到寂寞。 家中的僕人懂得演奏音樂,騎馬的隨從帶着酒杯和勺子。 時常在春風中,停下馬鞍,開懷暢飲一番。

賞析

這首作品描繪了白居易在西行途中的所見所感。詩中,他描述了自己的衣着和交通工具的舒適,以及沿途美麗的自然風光和寧靜的生活狀態。通過對比「俗間語」中的富貴與快樂,白居易表達了自己雖不富裕但心滿意足的生活態度。詩中的「家僮解弦管,騎從攜杯杓」以及「歇鞍開一酌」等句,生動地展現了他隨遇而安、享受生活的情趣。整首詩語言簡潔,意境寧靜,表達了詩人對生活的熱愛和對簡單快樂的追求。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文