洛陽春贈劉李二賓客

水南冠蓋地,城東桃李園。 雪消洛陽堰,春入永通門。 淑景方靄靄,遊人稍喧喧。 年豐酒漿賤,日晏歌吹繁。 中有老朝客,華髮映朱軒。 從容三兩人,藉草開一尊。 尊前春可惜,身外事勿論。 明日期何處,杏花遊趙村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 冠蓋:指官員的帽子和車蓋,代指官員。
  • :攔河壩。
  • 淑景:美好的景色。
  • 靄靄:形容雲霧密集的樣子。
  • :晚。
  • 華髮:白髮。
  • 朱軒:紅色的車。
  • 藉草:坐在草地上。
  • :酒器。
  • 可惜:值得珍惜。
  • 身外事:指世俗的紛擾。
  • 趙村:地名,具體位置不詳。

翻譯

洛陽的春天,水南是官員聚集之地,城東則有桃李盛開的園子。雪融化了,洛陽的攔河壩顯得更加清晰,春天隨着永通門的開啓而到來。美好的景色雲霧繚繞,遊人漸漸增多,氣氛變得熱鬧。年景豐收,酒價便宜,日暮時分,歌聲和吹奏聲此起彼伏。

其中有一位老朝客,白髮蒼蒼,坐在紅色的車中。他和兩三個從容的朋友,坐在草地上,開啓一尊酒。尊前的春光值得珍惜,而世俗的紛擾則不必多言。明天去哪裏呢?杏花盛開的趙村是個好去處。

賞析

這首詩描繪了洛陽春天的景象,通過對比水南的官員聚集地和城東的桃李園,展現了春天的生機與繁華。詩中「雪消洛陽堰,春入永通門」巧妙地以洛陽的地標性建築來象徵春天的到來。後文通過描寫老朝客與友人的閒適聚會,表達了對春光和友情的珍惜,以及對世俗紛擾的超然態度。結尾的「杏花遊趙村」則留下了一個美好的期待,增添了詩意的悠遠。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文