所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 晤(wù):見麪,會麪。
- 墮(duò):落下,日落。
- 西陵:西邊的山陵,這裡指日落的地方。
繙譯
我遠道而來尋找山中的樵夫,卻不認識通往山中的路。 隔著樹林聽到伐木的聲音,遙想那聲音來自樹林的深処。 最終沒有見到樵夫就空手而歸,太陽已經落在了西邊的山陵之後。
賞析
這首作品描繪了詩人尋訪山中樵夫的經歷,通過“遠尋”、“不識”、“隔林”、“遙憶”等詞語,表達了詩人對未知深山的曏往和對樵夫生活的想象。詩中“不晤竟空歸,日墮西陵樹”一句,既展現了詩人尋訪未果的遺憾,也巧妙地以日落西山作爲時間背景,增添了詩意的淒美和哲理的深邃。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。
孫一元
明人,自稱關中(今陝西)人,字太初,自號太白山人。風儀秀朗,蹤跡奇詰,烏巾白帢,鐵笛鶴瓢,遍遊名勝,足跡半天下。善爲詩,正德間僦居長興吳珫家,與劉麟、陸昆、龍霓、吳珫結社倡和,稱苕溪五隱。有《太白山人稿》。
► 531篇诗文