晚眺

· 胡儼
束書辭薊北,乘傳過山東。 帆送孤舟急,河流百折通。 夕陽疏雨外,寒草澹煙中。 無限詩人意,何勞覓畫工。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

束書:整理書籍,準備出行。
薊北(jì běi):指薊州以北,即邊遠之地。
乘傳:乘坐驛傳的交通工具。
百折:曲折彎曲。
疏雨:稀疏的小雨。
澹:淡淡的。

翻譯

整理好書信,準備離開薊州北部,乘坐驛傳經過山東。
帆船送行的速度很快,河流蜿蜒曲折通向遠方。
夕陽映照下,雨點稀疏,寒草在淡淡煙霧中若隱若現。
詩人的意境無限,何必費心去尋找畫師。

賞析

這首詩描繪了詩人在旅途中的景象,通過描寫河流、夕陽、雨霧等自然景物,展現了詩人內心的孤寂和對詩意的追求。詩人表達了對詩的熱愛和對藝術創作的追求,認爲詩人的意境無限,不需要刻意去尋找畫工來表現自己的情感。整首詩意境深遠,給人以靜謐之感,展現了詩人對自然和藝術的獨特感悟。

胡儼

胡儼

明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。 ► 600篇诗文