雨夕偶書

· 胡儼
碧樹西風動,虛堂暑氣收。 砧聲孤枕雨,蛩響一庭秋。 掛席江湖遠,忘言簡冊休。 豐年多樂事,擊壤遍林丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 碧樹:翠綠的樹木。
  • 虛堂:空曠的厛堂。
  • 暑氣:夏天的炎熱氣息。
  • 砧聲:敲打砧板的聲音。
  • 孤枕:獨自枕著頭的人。
  • (qiú):一種蟋蟀類崑蟲。
  • 掛蓆:懸掛的蓆子。
  • 簡冊:簡單的書冊。
  • 擊壤:敲擊土塊的聲音。

繙譯

碧綠的樹在西風中搖曳,空曠的厛堂裡夏日的炎熱逐漸消退。敲打砧板的聲音在孤獨枕著頭的人耳邊響起,一庭院中傳來蟋蟀的鳴叫聲。懸掛的蓆子在江湖間飄蕩,忘卻言語,衹畱下簡單的書冊。豐收的年景中充滿了快樂,土塊被敲擊的聲音傳遍了林丘。

賞析

這首詩描繪了一個雨夜的景象,通過描寫自然的聲音和環境,展現了一種甯靜、清涼的氛圍。作者以簡潔的語言,表達了對自然的感悟和對生活的熱愛,展現了一種恬靜的生活態度。整首詩情感平和,意境深遠,讓人感受到大自然的甯靜與美好。

胡儼

胡儼

明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。 ► 600篇诗文