八哀詩大司寇東吳王公世貞
註釋
三十六峯:指泰山的三十六個山峯。
武夷君:指東吳王孫休。
赤城籙:指東吳的行政機構。
沆瀣:古代傳說中的一種神獸。
七臺:指七座臺階。
九曲:指九個彎曲的地方。
黎元:指古代傳說中的一種神獸。
紫陽宅:指皇帝的宮殿。
正鵠:指正道。
苴牘:古代書寫用的竹簡。
蘭?:一種植物。
蓺:一種植物。
林麓:指山林。
文衡:指文學和政治。
越士:指越國的士人。
罄程督:指盡心竭力。
豪英:指志士。
困馳逐:指困頓奔波。
驪黃:指古代傳說中的一種神獸。
卞和:指古代傳說中的一種神獸。
吐肝腹:指真心相待。
樵牧:指樵夫和牧童。
納寸壤:指收納寸土。
收一掬:指收一把。
駑蹇:指平凡。
胤膏沐:指享受父輩積累下來的榮華富貴。
左餐更右粥:指左右侍奉。
元戎:指古代的武將。
青鸞:指古代傳說中的一種神鳥。
讖妖鵩:指神祕的徵兆。
南陽龍:指南陽地區的龍。
盡瘁事興復:指竭盡心力辦好事業。
已拱墓傍木:指已經埋葬在樹旁。
斑竹:指品德高尚的人。
翻譯
三十六座山峯,美麗如東南服裝。
忠誠的大官員,如同海王百穀。
與武夷君一同早年結識,一起管理赤城籙。
一起遊覽七座臺階,在九個彎曲的地方休息。
有一天想起黎元,便拄着柺杖下山來。
小時候就看到了不同的風采,儀表多麼威嚴。
虎頭燕頷的姿態,飛行萬里吃肉。
龍泉太阿的鋒芒,見到的人哪敢觸碰。
意氣飛揚衝上雲霄,胸懷着登上高山的志向。
皇帝和帝王,一個一個領悟到了正道。
住在紫陽宅旁,早已覺悟自我修養。
剛強嚴肅,繼承了前輩的厚德,舉止優雅表現出正直。
三十歲登上熙朝,歷經坎坷,徵召駿馬。
穿越嶺海送花朵,在羅浮山玩賞早晨的陽光。
帶着芬芳進入朝廷,請求絕妙的文書。
門前種着蘭花和菊花,故鄉長滿了松樹和菊花。
明君懷念舊時功勳,發出詔令興起山林。
從此掌管文學政治,越國士人盡心盡力。
樓船在茫茫大海上航行,經過藍田歷經天目。
廣闊的視野窺視人文,英雄聽從約束。
夜晚教授三千學生,早晨推薦十六家族。
泰山收納一寸土地,渤海收集一把水。
我實在平凡無奇,鹽車困頓奔波。
眺望遠方超越黃河,立下千里之功。
世人輕視園丁,我卻像卞和一樣珍貴。
攜手走進洞底,偶然相遇心意相通。
高高的翠綠亭子,清燕几次回首。
禮數捨棄繁瑣,酒杯不再邊幅。
突然潢池中有動亂,皇帝的命令飛揚大旗。
強弩橫跨錢塘江,紅旗鎮守三竺。
威嚴控制豪右,關心慰問樵夫牧童。
城邑的防禦絕對,倉庫裏的餘糧發放。
最終讓越國百姓,與家族享受榮華富貴。
尊敬父輩,侍奉子孫,左右侍奉。
盡心竭力爲國效力,宰相記錄一切。
爲了回報偉大的功績,永遠展現儒家的速度。
爲何要跨越青鸞,突然出現神祕的徵兆。
深知功業輝煌,卻驚訝日月如此匆忙。
就像南陽的龍,盡心盡力興復事業。
有一天星辰隕落,精神依然莊嚴肅穆。
懷念澗中的水草,已經埋葬在樹旁。
默默接受恩德的士人,血淚盡情哭泣。
先賢失去了懿範,後人終究歸屬於誰。
只有遵循聖門之業,永遠照耀斑竹。
賞析
這首詩描繪了一個忠誠而勇敢的官員,他在歷經坎坷後,依然堅守初心,盡心盡力爲國家效力。詩中運用了大量的古代典故和神話傳說,展現了作者對忠誠、正直和奉獻精神的讚美。通過對自然景物和人物形象的描繪,表現了作者對高尚品德和崇高理想的追求,展現了一種崇高的人生境界和價值觀。