吳章兩門士後先以新作至鹹精進迥出餘讀之勖之以歌

吳充遠示林屋詩,讀之使我興飛越。 沾沾欲度驊騮前,不減觀潮誦枚發。 章生近投詩百篇,敏而好學吾所憐。 昌齡我師花蕊婦,肯與王建論媸妍。 何哉世謂兩生魯,中夜聞雞解起舞。 異日英雄起儔伍,不用登臨嘆廣武。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

吳章(wú zhāng):指吳充遠,古代文學家,字章生,號吳章。
士後(shì hòu):指學生。
鹹(xián):通「賢」,指有才德的人。
精進(jīng jìn):努力向前進取。
迥(jiǒng):遠。
勖(xù):勉勵。
歌(gē):吟誦。

翻譯

吳章先生的學生們最近創作的新詩,讀來讓我興致勃勃,彷彿飛越了高山。
我欲像駿馬前行,不減少欣賞潮水涌動,吟誦着枚發的詩篇。
章生最近寫了許多詩篇,聰明好學,我很欣賞他。
昌齡是我的老師,她像花蕊一樣美麗,願意和王建討論美麗的事物。
爲什麼世人說我們兩個像魯迅一樣,半夜聽到雞鳴就起來舞蹈呢?
將來英雄輩出,不必登高山嘆息廣闊的武功。

賞析

這首詩描繪了吳章先生的學生們創作的新詩給作者帶來的啓發和激勵,表達了對學生們才華橫溢的讚賞。通過對師生間的交流和啓發,展現了文學創作中的相互影響和激勵。同時,詩中也透露出對美好事物的追求和對未來的期許,展現了對英雄崛起的期待和對美好未來的嚮往。整體氛圍積極向上,寓意深遠。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文