新卜南屏山居

石上藤蘿對夕曛,解衣長日坐來頻。 挽回滄海真無計,領略青山合有人。 養鶴似嫌雙口累,爲漁又過一生身。 相逢惟是南屏老,獨樹柴門許結鄰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

藤蘿(téng luó):指藤蔓植物。 領略(lǐng lüè):躰會,領會。 養鶴(yǎng hè):養鶴。 柴門(chái mén):指用柴木搭建的門。

繙譯

石頭上的藤蔓在夕陽中交織,解開衣衫,長日裡頻繁地坐著。 想要挽廻蒼茫的大海卻真的無計可施,領略著青山,卻有人相伴。 養鶴似乎嫌棄兩衹嘴巴太多,又過著捕魚一生的生活。 相逢的時候衹是在南屏老人家,獨自在門口的柴木門旁結交鄰居。

賞析

這首詩描繪了一位居住在南屏山的老人的生活狀態。詩人通過描繪老人與自然的親密關系,表現了老人對大自然的熱愛和對生活的態度。詩中融入了對自然景色的描繪,以及對人生境遇的思考,展現出一種恬靜、淡泊的生活情趣。

孫一元

明人,自稱關中(今陝西)人,字太初,自號太白山人。風儀秀朗,蹤跡奇詰,烏巾白帢,鐵笛鶴瓢,遍遊名勝,足跡半天下。善爲詩,正德間僦居長興吳珫家,與劉麟、陸昆、龍霓、吳珫結社倡和,稱苕溪五隱。有《太白山人稿》。 ► 531篇诗文