(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
結髮:結髮之時,指結髮成婚。
誓偕老:發誓要一起白頭偕老。
中道:途中。
棄置:拋棄。
不相保:不互相保護。
匪良圖:不是好的打算。
懆懆(cǎo cǎo):憂愁的樣子。
連理枝:指結合在一起的樹枝,比喻夫妻。
斷腸草:比喻傷心的人。
殘妝:殘留的妝容。
託瑤琴:寄託情感於瑤琴上。
深閨:指深宅大院中的女子居室。
白頭吟:指老年人的吟詩作對。
翻譯
少年時就成爲夫婦,發誓要白頭偕老。然而在人生道路中,卻拋棄了彼此不再相互保護。心懷怨恨卻無好的打算,憂慮之心只能增添煩惱。世間本無永恆的夫妻,只有在階下生長的傷心人。收拾殘留的妝容和玉鏡,將幽怨寄託於瑤琴之上。在寂寞的深閨裏,白髮蒼蒼的人嘆息,卻無人能聽到。
賞析
這首古詩描繪了一對少年時結髮誓偕老的夫婦,但最終卻因種種原因走向了分離和孤獨。詩中表達了人生的無常和命運的無奈,以及愛情的悲壯和無法挽回的遺憾。通過對夫妻之間的誓言與現實的對比,展現了人生中的無奈和苦澀。