(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 把袂:握袖,表示親近。
- 鳴珂:古代官員的玉製裝飾品,行走時發出聲響,這裏指官員。
- 散花地:比喻文人雅集的場所。
- 握蘭人:指有才華的文人。
- 清言:高雅的言談。
- 春卿:古代對禮部尚書的別稱。
- 芳署:指禮部,因其主管禮儀、文化,故稱「芳署」。
- 和陽春:比喻和諧美好的氛圍。
翻譯
握着袖子,我們親近如黨,鳴珂聲中,我這疲倦的身軀也振奮起來。 在這文人雅集之地相遇,我們都是有才華的握蘭之人。 雖然酒薄,但交情深厚,高雅的言談中透露出不貧乏的智慧。 在春卿所在的禮部,自古以來就有着和諧美好的氛圍。
賞析
這首作品描繪了明代文人雅集的場景,通過「把袂」、「鳴珂」等詞語,展現了文人間的親近與尊重。詩中「散花地」與「握蘭人」相映成趣,表達了文人雅集的文雅氛圍。尾聯以「春卿芳署」和「和陽春」作結,既點明瞭地點,又寓意了禮部和諧美好的文化環境。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對文人雅集的嚮往和對禮部文化的讚美。