(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 契闊:久別。
- 同心侶:志同道合的朋友。
- 索居:孤獨地生活。
- 吳門:指蘇州,古稱吳門。
- 魯國:指山東一帶,古魯國所在地。
- 懸輿:指退休。
- 交態:交往的態度。
- 闕報書:缺少書信往來。
- 清汶水:清澈的汶水,汶水是山東的一條河流。
- 雙魚:指書信,古時用魚形木板傳遞書信。
翻譯
久別了,我志同道合的朋友,多年來我孤獨地生活,感嘆不已。 你在遙遠的蘇州繫馬,而我已在山東久居退休。 歲月已晚,我憐惜我們交往的態度,天空如此廣闊,我們卻缺少書信往來。 悠悠流淌的清澈汶水,我希望能找到傳遞書信的雙魚。
賞析
這首作品表達了詩人對遠方朋友的深切思念和長久分離的感慨。詩中,「契闊同心侶」一句即道出了詩人與友人之間的深厚情誼,而「多年嘆索居」則抒發了詩人孤獨生活的苦悶。後兩句通過對「吳門」與「魯國」的對比,展現了兩人相隔千里的現實。詩的結尾,詩人寄望於汶水能傳遞書信,表達了對恢復聯繫的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對重逢的期盼。