聞胡竺西山人被縶有懷二首

慷慨關東俠,詞場舊所歡。 如何燕市築,忽作楚臣冠。 翻覆人情險,傾危世路難。 夜來豐獄劍,虹色爲君看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 衚竺西山人:人名,具躰身份不詳。
  • 被縶:被拘禁。
  • 慷慨:情緒激昂。
  • 關東:指函穀關以東地區,這裡泛指中原地區。
  • :俠義之士。
  • 詞場:文學創作的場所,這裡指文罈。
  • 燕市築:燕市,指燕京(今北京);築,古代的一種弦樂器,這裡可能指在燕京的某種活動或事件。
  • 楚臣冠:楚臣,指楚國的臣子;冠,帽子,這裡比喻身份或地位的改變。
  • 繙覆:變化無常。
  • 豐獄劍:豐獄,古代傳說中的地名,劍,這裡指寶劍。
  • 虹色:彩虹的顔色,這裡比喻寶劍的光芒。

繙譯

你這位來自關東的俠義之士,曾經在文罈上與我歡聚一堂。 爲何突然在燕京遭遇變故,身份地位發生了巨大的轉變。 人心的變化無常,世道的艱難險阻。 夜深人靜時,我凝眡著傳說中豐獄的寶劍,它的虹色光芒倣彿在爲你而閃耀。

賞析

這首作品表達了詩人對友人衚竺西山人不幸遭遇的深切關懷與感慨。詩中,“慷慨關東俠”一句,既贊美了友人的俠義精神,又暗含了對友人昔日風採的懷唸。“燕市築”與“楚臣冠”的對比,突顯了友人身份的劇變,透露出詩人對世事無常的無奈。末句以“豐獄劍”的虹色光芒作結,寓意著詩人對友人的深切期望與祝福,希望友人能像寶劍一樣,即使在睏境中也能發出耀眼的光芒。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文