從二兄登雲翠山南天觀十二韻
大地標瓊觀,真遊入翠微。
中天開突兀,半嶺度崔嵬。
回見平原繞,低看野氣圍。
河流剛若帶,雲出宛成衣。
霄漢身應近,煙霞手自揮。
林篁天杪盡,村落谷中稀。
過雨鳴鬆壑,懸泉幕石扉。
地餘丘子竈,名仿富春磯。
人去無雞犬,春歸有蕨薇。
歌從靈運和,藥向長房祈。
綠酒聊爲爾,丹砂不可幾。
醉來忘日夜,戀賞未言歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瓊觀(qióng guān):華美的道觀。
- 翠微(cuì wēi):青翠的山色,也泛指青山。
- 突兀(tū wù):高聳,高低起伏的樣子。
- 崔嵬(cuī wéi):形容山勢高峻。
- 篁(huáng):竹林。
- 杪(miǎo):樹枝的細梢。
- 丘子:指古代隱士丘處機。
- 富春磯(fù chūn jī):地名,富春江畔的磯石。
- 蕨薇(jué wēi):蕨類植物和薇菜,常指隱士的食物。
- 靈運:指道家的靈運,即靈氣運行。
- 長房:指道觀中的長者或道士。
- 丹砂(dān shā):硃砂,古代常用於煉丹。
翻譯
登上雲翠山南天觀,真是一次美妙的遊歷。 山峯高聳入雲,半山腰上度過了險峻之地。 回頭望去,平原環繞,俯瞰野氣四溢。 河流細如帶,雲霧繚繞似衣裳。 身臨霄漢之近,手揮煙霞之遠。 竹林高聳至天際,村落稀疏於谷中。 雨後松林中傳來鳴響,懸泉如幕遮石門。 地上留有丘處機的竈臺,名字仿若富春江畔的磯石。 人去樓空,連雞犬聲也不聞,春歸之時,唯有蕨薇可食。 歌聲與靈氣和諧,藥物向道士祈求。 綠酒只爲此時,丹砂卻難以煉成。 醉後忘卻日夜,留戀美景不願歸去。
賞析
這首作品描繪了作者與兄長一同登雲翠山南天觀的所見所感。詩中,「瓊觀」、「翠微」等詞語勾勒出一幅幽靜而壯麗的山景圖,而「河流剛若帶,雲出宛成衣」則巧妙地以自然景象比喻,增添了詩意的美感。詩的後半部分通過對隱士生活的描繪,表達了作者對隱逸生活的嚮往和對自然美景的留戀。整首詩語言優美,意境深遠,展現了明代文人崇尚自然、追求心靈自由的情懷。