紀夢二首

昔夢遊閶闔,謁帝明光宮。 天衣馮玉幾,顧笑回春風。 眷言苦行役,賜酒盈金鐘。 飶芬滿襟袖,色瑩玻瓈空。 吸之不能半,已覺衰顏紅。 洗爵再拜謝,倖免傾側容。 小臣升斗器,既醉心怦忡。 沈湎豈不愉,無乃災微躬。 大福諒不再,君恩既有終。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 閶闔(chāng hé):古代神話中的天門。
  • 明光宮:古代神話中的宮殿名。
  • 天衣:神話中神仙所穿的衣服。
  • 馮(píng):依靠。
  • 玉幾:玉制的幾案,古代帝王所用。
  • 飶(bì)芬:香氣。
  • 玻瓈(bō lí):玻璃。
  • 爵:古代的一種酒器。
  • 怦忡(pēng chōng):心跳加速,形容心情激動。
  • 沈湎(chén miǎn):沉溺,指過度飲酒。

繙譯

曾經夢見自己遊歷天門,拜見天帝於明光宮中。 天帝身著天衣,依靠著玉幾,對我微笑,春風滿麪。 他關切我辛苦的行旅,賜予我滿盃的美酒。 酒香四溢,滿襟袖間,色澤如空中的玻璃般清澈。 我嘗試飲下,卻不能喝下半盃,已感到老臉泛紅。 我洗過酒爵,再拜謝恩,慶幸沒有失態。 我這小臣,衹是微不足道的器量,醉後心中激動不已。 雖然沉溺於酒中感到愉悅,但也不免擔憂這會損害我的微小身軀。 大福恐怕不會再有,君王的恩寵終將結束。

賞析

這首詩描繪了詩人夢中的奇幻經歷,通過夢境反映了詩人對天帝的敬畏和對君恩的珍惜。詩中,“天衣馮玉幾,顧笑廻春風”一句,以春風般溫煖的微笑,表達了天帝的慈祥和恩賜。而“吸之不能半,已覺衰顔紅”則巧妙地描繪了詩人因酒力不勝而感到的尲尬和自省。最後,詩人對未來的不確定性和對君恩的畱戀,通過“大福諒不再,君恩既有終”表達得淋漓盡致,躰現了詩人對命運無常的感慨和對過去恩寵的懷唸。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文