(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紫塞:指長城。
- 朔氣:北方的寒氣。
- 禾黍:泛指莊稼。
- 上谷:古代地名,今河北省張家口市一帶。
- 烽煙:戰爭的煙火。
- 神京:指京城,即北京。
- 九宮:指軍營的佈局。
- 迤邐:曲折綿延。
- 軍壁:軍營的壁壘。
- 高壘:高大的防禦工事。
- 崔嵬:高大雄偉的樣子。
- 虜營:敵人的營地。
- 摧鋒:擊破敵人的先鋒。
- 章節:指軍隊的章法和節制。
- 帥將:指軍隊的將領。
- 俘獲:捕獲的敵人。
- 謝蒼生:感謝百姓。
翻譯
羣山環繞着蔚州城,長城連綿,北方的空氣清新。莊稼每年供應給上谷地區,戰爭的煙火日夜與京城相連。軍營佈局曲折綿延,通向軍壁,高大的防禦工事雄偉地排列在敵營旁。稍感欣慰的是,我們的軍隊能夠擊破敵人的先鋒,遵守軍紀,將領們將俘獲的敵人獻給百姓,以示感謝。
賞析
這首作品描繪了蔚州城的地理環境和軍事形勢,通過「萬山環合」、「紫塞連雲」等意象展現了邊塞的壯闊景象。詩中「禾黍歲時供上谷,烽煙日夜接神京」反映了邊疆的農耕生活與戰爭狀態,而「九宮迤邐通軍壁,高壘崔嵬列虜營」則具體描繪了軍營的佈局和防禦工事的雄偉。最後兩句「稍喜摧鋒章節能,帥將俘獲謝蒼生」表達了詩人對軍隊紀律嚴明、能夠戰勝敵人並感恩百姓的欣慰之情。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了明代邊塞詩的風采。