春懷三首

· 尹耕
春深關塞尚屯兵,萬里防胡拱漢京。 不爲翠華臨遠道,豈應金甲廢深耕。 轉輸坐見司徒急,經略親看相國行。 莫訝至尊忘北顧,顯陵遷附聖人情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 屯兵:駐紮軍隊。
  • :保衛。
  • 翠華:皇帝儀仗中一種用翠鳥羽作裝飾的旗。這裏指皇帝。
  • 金甲:金屬製的鎧甲,這裏指軍隊。
  • 轉輸:轉運物資。
  • 司徒:古代官名,掌管國家的土地和人民,這裏指負責後勤的官員。
  • 經略:籌劃治理。
  • 相國:古代官名,相當於宰相。
  • :驚訝。
  • 至尊:皇帝。
  • 顯陵:皇帝的陵墓。
  • 遷附:遷移附葬。
  • 聖人:指皇帝。

翻譯

春天已深,邊關仍駐紮着軍隊,萬里之外的邊疆是爲了保衛漢朝的京城。如果不是皇帝親臨遠方,軍隊怎會停止耕作。物資轉運讓司徒急迫,籌劃治理則親眼看到宰相的行動。不要驚訝皇帝忘記了北方的顧慮,因爲皇帝的陵墓遷移附葬,這是皇帝的情感所在。

賞析

這首詩描繪了春天邊關的緊張局勢和皇帝的深思熟慮。詩中,「春深關塞尚屯兵」一句,既點明瞭時間,又暗示了邊疆的緊張氣氛。後文通過「翠華」、「金甲」等詞語,巧妙地將皇帝的安危與國家的安定聯繫起來。最後兩句則透露出皇帝對於陵墓遷移的情感考量,顯示了皇帝的深謀遠慮和對家族傳統的尊重。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對國家安危和皇帝決策的深刻理解。

尹耕

明蔚州衛人,字子莘。嘉靖十一年進士。性嗜酒,好談兵。授知州,免官家居。痛恨邊臣玩忽,武備廢弛,作《塞語》十一篇,申明邊防虜勢之要害。嚴嵩見而才之。起知州,數月中遷兵部員外郎,出爲河間知府,大修武備。旋擢河南兵備僉事,被劾下獄,戍遼左。有《朔野集》。 ► 63篇诗文