修邊謠

· 尹耕
去年修邊君莫喜,血作邊牆牆下水。 今年修邊君莫憂,石作邊牆牆上頭。 邊牆上頭多凍雀,侵曉霜明星漸落。 人生誰不念妻孥,畏此營門雙畫角。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 修邊:指修築邊防工事。
  • 邊牆:指長城。
  • 血作邊牆:比喻戰士的鮮血染紅了邊牆。
  • 石作邊牆:指用石頭修築的邊牆。
  • 凍雀:因寒冷而蜷縮的鳥。
  • 侵曉:天剛亮的時候。
  • 霜明:霜花閃爍的樣子。
  • 妻孥:妻子和兒女。
  • 營門:軍營的門。
  • 畫角:古代軍中的一種樂器,用以傳達命令或警示。

翻譯

去年修築邊防時,你不要高興得太早,戰士們的鮮血染紅了邊牆,流入了牆下的水中。 今年修築邊防時,你不要擔憂,我們用石頭築起了堅固的邊牆,立在牆頭之上。 在邊牆的牆頭上,有許多因寒冷而蜷縮的鳥兒,天剛亮時,霜花閃爍,星星漸漸消失。 人生中,誰不思念自己的妻子和兒女呢?但在這軍營門口,我們只能聽着那雙畫角的悲鳴。

賞析

這首作品通過對比去年和今年修築邊防的不同情景,表達了邊防戰士的艱辛和對家人的思念。詩中「血作邊牆」與「石作邊牆」形成鮮明對比,前者揭示了戰爭的殘酷,後者則展現了戰士們的堅韌和決心。末句「人生誰不念妻孥,畏此營門雙畫角」深刻描繪了戰士內心的柔情與無奈,畫角的悲鳴更是增添了詩的悲壯色彩。

尹耕

明蔚州衛人,字子莘。嘉靖十一年進士。性嗜酒,好談兵。授知州,免官家居。痛恨邊臣玩忽,武備廢弛,作《塞語》十一篇,申明邊防虜勢之要害。嚴嵩見而才之。起知州,數月中遷兵部員外郎,出爲河間知府,大修武備。旋擢河南兵備僉事,被劾下獄,戍遼左。有《朔野集》。 ► 63篇诗文

尹耕的其他作品