(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 貔貅(pí xiū):古代傳說中的神獸,常用來比喻勇猛的軍隊。
- 陣堂堂:形容軍容整齊,威武雄壯。
- 朔方:古代指北方。
- 鼓鼙(gǔ pí):古代軍中常用的樂器,用以激勵士氣。
- 碣石:地名,在今河北省昌黎縣西北,古代軍事要地。
- 亭障:古代邊塞的防禦工事。
- 河隍:指黃河及其支流。
- 充國:指漢代名將霍去病,因其曾任充國將軍,故稱。
- 借箸前籌:比喻出謀劃策。
- 子房:漢代張良的字,以智謀著稱。
- 部落:指邊疆的少數民族聚居地。
- 遁遐荒:逃往邊遠荒涼之地。
翻譯
十萬勇猛的軍隊威武雄壯,自古以來北方的安危都與之緊密相連。 東方的戰鼓聲連綿不絕,直達碣石,西邊的防禦工事沿着黃河支流延伸。 分派兵力長期駐守,勞苦功高如霍去病,出謀劃策則依賴如張良般的智者。 聽說暫時留住了各部落,但如今他們已拔營逃往遙遠的荒野。
賞析
這首作品描繪了明朝時期北方邊疆的軍事景象,通過對比東方的戰鼓聲和西邊的防禦工事,展現了邊疆的緊張局勢。詩中提到的「貔貅十萬」和「陣堂堂」形象地描繪了軍隊的威武,而「借箸前籌賴子房」則體現了對智謀的依賴。最後,詩人通過「拔營今已遁遐荒」表達了對邊疆部落動態的關注,反映了當時邊疆政策的複雜性和不確定性。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了邊疆的軍事風貌,也透露出詩人對國家安危的深切關懷。