(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賤妾:古代女子自謙之詞,意爲地位低下的妾。
- 良人:古代女子對丈夫的稱呼。
- 戍燕:戍守在燕地,燕指古代燕國,今河北一帶。
- 秣陵:古地名,今南京。
- 薊門:古地名,今北京。
- 官道:官方修建的道路。
- 別經年:分別已經一年。
翻譯
我這低賤的妾長久留在此地,而我的丈夫已久駐守在遙遠的燕地。 無法抑制對秣陵的思念之淚,只能讓它們灑落在薊門的煙塵之中。 野外的陽光照亮了官道,寒冷的雲彩遮暗了傍晚的天空。 看着這秋天即將結束,我們又是分別已經一年。
賞析
這首作品表達了女子對遠戍邊疆的丈夫的深切思念和無盡憂愁。詩中,「賤妾」與「良人」形成鮮明對比,突出了女子的孤獨與無奈。通過「秣陵淚」與「薊門煙」的對比,展現了女子內心的掙扎與痛苦。末句「相看秋欲暮,又是別經年」則進一步加深了這種離別的哀愁,表達了時光流逝、思念不減的深情。