西城道中短歌

· 尹耕
柳條當風戰猶力,桃李無言混荊棘。桑乾東帶斷冰流,昨日荒城作寒食。 君不見戰士經年掛鐵衣,一身重犯數重圍。紇幹山下營初散,牟那峯前檄更飛。 年年烽火爲生計,誰道沙場春事稀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 桑乾:桑乾河,位於今河北省境內。
  • 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,有禁火寒食的習俗。
  • 掛鐵衣:指戰士穿着鐵甲。
  • 重犯:多次遭遇。
  • 紇幹山:山名,具體位置不詳。
  • 牟那峯:山名,具體位置不詳。
  • :古代用於徵召或聲討的文書。
  • 沙場:戰場。

翻譯

在西城的道旁,柳條在風中依然奮力搖曳,桃李默默無言,與荊棘混雜。桑乾河東岸帶着斷流的冰塊,昨天荒涼的城池裏,人們正在過寒食節。

你難道沒看見,戰士們經年累月地穿着鐵甲,一次次地衝破重重包圍。在紇幹山下的營地剛剛解散,牟那峯前的徵召文書又飛來。

年年歲歲,烽火成爲他們的生計,誰說沙場上的春天事情稀少呢。

賞析

這首作品描繪了邊疆戰士的艱辛生活和戰場的荒涼景象。通過對比柳條的頑強與桃李的沉默,以及桑乾河的冰流和荒城的寒食,詩人展現了邊塞的荒涼與戰士的不屈。詩中「掛鐵衣」、「重犯數重圍」等詞句,生動地描繪了戰士們常年征戰的生活狀態。結尾的「年年烽火爲生計,誰道沙場春事稀」則深刻反映了戰爭對人們生活的深遠影響,以及戰場上的春天同樣充滿生機與挑戰。

尹耕

明蔚州衛人,字子莘。嘉靖十一年進士。性嗜酒,好談兵。授知州,免官家居。痛恨邊臣玩忽,武備廢弛,作《塞語》十一篇,申明邊防虜勢之要害。嚴嵩見而才之。起知州,數月中遷兵部員外郎,出爲河間知府,大修武備。旋擢河南兵備僉事,被劾下獄,戍遼左。有《朔野集》。 ► 63篇诗文