(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 洗馬:指在河中洗馬,這裏可能指軍隊在河邊休整。
- 蒼蒼:形容景色蒼茫。
- 風急:風勢猛烈。
- 城孤:孤立的城池。
- 古膳房:古代的廚房,這裏可能指古戰場或軍事設施。
- 分道:分兵行動。
- 失利:戰敗。
- 築垣:修建城牆。
- 周防:周密的防禦。
- 轉輸:運輸物資。
- 飢人腹:飢餓的人們的肚子。
- 鋒鏑:兵器,這裏指戰爭。
- 戰士瘡:戰士的傷口。
- 乳哺:餵養,這裏指養育或扶持。
- 廟謀:朝廷的策略。
- 窮徼:邊遠地區。
- 苞桑:桑樹的嫩芽,比喻國家的根基。
翻譯
新河邊洗馬,傍晚時分景色蒼茫,風勢猛烈中孤立的古城顯得更加孤寂。往年分兵行動常常失利,如今築起了城牆,防禦顯得周密。運輸的物資充實了飢餓人們的肚子,戰爭中新扶持的戰士們正在治療傷口。朝廷的策略不應落後,我們應該坐看邊遠地區的根基穩固。
賞析
這首詩描繪了明代邊疆的軍事景象,通過對洗馬、古城、築垣等意象的描寫,展現了邊疆的艱苦和防禦的重要性。詩中「轉輸幾實飢人腹,鋒鏑新扶戰士瘡」體現了詩人對民生和戰士的關懷。最後兩句「乳哺廟謀應不後,坐看窮徼系苞桑」則表達了對國家邊疆穩固的期望和對朝廷策略的信任。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了邊疆的實景,又抒發了詩人的情感和期望。