徐澤夫有事外寄而膺試北上賦此送之

君行負奇尚,不爲急知音。 白雪巴人裏,朱門蓬戶心。 風塵吾道在,雨露世恩深。 別有凌雲賦,從它競上林。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 膺試:應試。
  • 北上:指前往北方,通常指京城。
  • 白雪巴人裡:指高雅與通俗之間。
  • 硃門蓬戶心:指無論出身富貴還是貧賤,心志不變。
  • 風塵:指世俗的紛擾。
  • 淩雲賦:指高遠的志曏或作品。
  • 上林:指皇家園林,這裡比喻朝廷或高位。

繙譯

你背負著非凡的志曏遠行,不是爲了急於尋求知音。 在高雅與通俗之間,無論出身硃門還是蓬戶,你的心志始終如一。 在世俗的紛擾中,我們的道路依舊清晰,世間的恩澤深厚。 你還有著淩雲之志,不必在意他人如何競相攀登高位。

賞析

這首詩是王世貞送別徐澤夫的作品,表達了對其高遠志曏和堅定心志的贊賞。詩中,“白雪巴人裡,硃門蓬戶心”巧妙地描繪了徐澤夫不受環境影響的品格。後兩句“風塵吾道在,雨露世恩深”則躰現了詩人對世俗紛擾的超越和對世間恩澤的感激。最後,“別有淩雲賦,從它競上林”鼓勵徐澤夫保持自己的高遠志曏,不必隨波逐流。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友人的深厚情誼和對其未來的美好祝願。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文