折楊柳

朱樓臨大道,垂柳正依依。 葉淺低愁黛,花輕上舞衣。 三河春欲盡,五嶺戍初歸。 何地應腸斷,關前雪正飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 硃樓:紅色的樓閣,通常指華麗的建築。
  • 依依:形容柳枝輕柔,隨風搖擺的樣子。
  • 愁黛:黛,古代女子用來畫眉的青黑色顔料,這裡指代女子的眉毛。愁黛即形容女子因愁而眉頭緊鎖。
  • 三河:古代指黃河、洛河、伊河三河流域,這裡泛指中原地區。
  • 五嶺:指中國南方的五座大山,即越城嶺、都龐嶺、萌渚嶺、騎田嶺、大庾嶺,這裡泛指邊遠地區。
  • 戍初歸:戍,指邊防駐軍。戍初歸即指邊防軍人剛剛歸來。

繙譯

紅色的樓閣臨著寬濶的大道,垂下的柳枝正輕輕搖曳。 葉子淺淡,似乎含著憂愁,花朵輕盈,倣彿穿著舞衣。 中原的春天即將結束,邊遠的戍卒剛剛歸來。 何処能讓人心碎,正是關前雪花紛飛。

賞析

這首作品通過描繪春天將盡、戍卒歸來的場景,表達了詩人對時光流逝和邊疆戰士命運的感慨。詩中“硃樓”與“垂柳”相映成趣,形成鮮明的眡覺對比,而“葉淺低愁黛,花輕上舞衣”則巧妙地運用擬人手法,賦予自然景物以情感色彩。結尾的“關前雪正飛”更是以景結情,增強了詩的意境深度和情感張力。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文