秋日寄受之太史

屋樑落月思悠悠,清夢依然到虎丘。 月滿講臺宵度曲,雲生西嶺晚登樓。 林香冉冉流清梵,楓葉蕭蕭下小舟。 苦憶風流錢太史,賞心何日續同遊?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 悠悠:長久,遙遠。
  • 虎丘:位於江蘇省蘇州市,是著名的旅遊景點。
  • 講臺:指講學或講經的地方。
  • 清梵:指清脆悠揚的佛教音樂或誦經聲。
  • 蕭蕭:形容風吹落葉的聲音。
  • 賞心:心情愉悅。

翻譯

屋樑上的月光照耀,我的思念長久而遙遠,清夢之中,我依然來到了虎丘。 月光灑滿講學的高臺,夜晚我在這裏度過了曲調悠揚的時光,雲彩從西嶺升起,傍晚我登上了高樓。 林中的香氣緩緩流動,伴隨着清脆悠揚的佛教音樂,楓葉在風中蕭蕭作響,飄落向小舟。 我苦苦回憶着風流的錢太史,何時才能再次與他一同出遊,繼續那賞心悅目的旅程?

賞析

這首詩表達了詩人對往日與錢太史同遊虎丘的美好回憶和深切懷念。詩中通過月光、講臺、雲彩、林香、楓葉等意象,營造出一種寧靜而悠遠的秋日景象,同時透露出詩人對友人的思念之情。詩的結尾,詩人表達了對再次同遊的渴望,展現了深厚的友情和對美好時光的珍視。

尹嘉賓

明常州府江陰人,字孔昭,號澹如。萬曆三十八年進士。由中書舍人歷兵部郎中,官至湖廣提學副使,卒官。工詩善書,有《焚餘集》。 ► 9篇诗文