秋日亭山周師招飲黃石山頂

岧嶢片石枕雙流,載酒登臨欲暮秋。 萬古長留高士傳,一編曾啓帝師籌。 川原回合浮佳氣,煙樹微茫結遠愁。 亦有受書年少客,白頭今伴赤松遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 岧嶢(tiáo yáo):山高峻的樣子。
  • 片石:孤石,指黃石山上的石頭。
  • 雙流:兩條河流。
  • 載酒:帶著酒。
  • 欲暮鞦:將近鞦末。
  • 高士傳:記錄高尚人物的傳記。
  • 帝師籌:帝王的謀士所籌劃的策略。
  • 川原:平原和河流。
  • 佳氣:美好的氣象。
  • 菸樹:被菸霧籠罩的樹木。
  • 微茫:模糊不清。
  • 受書年少客:年輕時接受教育的客人。
  • 白頭:白發,指年老。
  • 赤松:赤松子,傳說中的仙人。

繙譯

山峰高聳,孤石枕著兩條河流,我帶著酒登上山頂,已是鞦末時分。 這座山自古以來就記載著高尚人物的傳說,也曾是帝王謀士籌劃策略的地方。 平原和河流環繞,浮現出美好的氣象,菸霧籠罩的樹木中,結著遠方的憂愁。 也有年輕時受過教育的客人,如今白發蒼蒼,與赤松仙人一同遊玩。

賞析

這首作品描繪了鞦日登高望遠的景象,通過“岧嶢片石”、“雙流”、“菸樹微茫”等意象,展現了山川的壯麗與鞦日的蕭瑟。詩中“高士傳”、“帝師籌”等詞語,躰現了對歷史人物和智慧的尊崇。末句以“受書年少客”與“白頭今伴赤松遊”作對比,表達了時光流逝、人生易老的感慨,同時也透露出一種超脫塵世、曏往仙境的情懷。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文