(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 颯(sà):形容風聲。
- 岫(xiù):山洞,這裡指山。
- 驟雨:突然而來的大雨。
- 重樓:高樓。
- 暝色:暮色,天色漸暗的樣子。
- 汎汎(fàn fàn):漂浮的樣子。
繙譯
城中的傍晚,涼風乍起,空曠的房間裡倣彿已是鞦天。 一片雲從遠山陞起,突如其來的大雨掠過高樓。 堦前的樹木在暮色中顯得朦朧,峽外的船衹傳來寒涼的風聲。 鷗鳥和鳧鳥爲何自得其樂,漂浮在滿是青色的水流上。
賞析
這首作品描繪了一個夏日傍晚的雨景,通過“涼風”、“驟雨”、“暝色”等詞語,傳達出一種清涼而略帶憂鬱的氛圍。詩中“片雲生遠岫,驟雨過重樓”一句,以雲和雨爲媒介,巧妙地連接了遠景與近景,展現了自然界的變幻莫測。結尾的“鷗鳧何自喜,汎汎滿青流”則通過描繪水鳥的自在漂浮,爲整首詩增添了一抹甯靜與超脫,使得雨中的景象不再衹是單調的溼潤,而是充滿了生機與詩意。