告天台爲趙瀫陽太史賦

邈矣高賢操,清風華胄傳。 畏知嚴暮夜,考履質青天。 國史千秋在,家聲異代懸。 只今臺上月,猶照舊爐煙。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 邈矣:遙遠的樣子。
  • 高賢操:高尚的品德。
  • 華胄:顯赫的後代。
  • 畏知:敬畏而知道。
  • 嚴暮夜:嚴格在夜晚。
  • 考履:考察行爲。
  • 質青天:向青天發誓。
  • 國史:國家的歷史。
  • 家聲:家族的名聲。
  • 異代:不同的時代。
  • 舊爐煙:舊時的香火。

翻譯

遙遠的高尚品德,清風傳頌着顯赫後代的傳說。 敬畏而知道在夜晚的嚴格,考察行爲並向青天發誓。 國家的歷史千秋萬代,家族的名聲在不同的時代中流傳。 如今臺上的月亮,依然照耀着舊時的香火。

賞析

這首作品讚頌了高賢的品德和家族的榮耀,通過「邈矣高賢操」和「清風華胄傳」描繪了高尚品德的遙遠和家族名聲的傳承。詩中「畏知嚴暮夜,考履質青天」表達了作者對高賢行爲的敬畏和對其誓言的信任。結尾的「只今臺上月,猶照舊爐煙」則以月亮和香火爲象徵,暗示了高賢的精神和家族的榮耀永恆不滅。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文