寄題貞白王孫赤霞館

藉甚天潢彥,才名滿帝家。 書藏東觀草,館號赤城霞。 夢裏常吞錦,毫端自吐花。 不知銀漢水,幾日見浮槎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 藉甚:非常,極其。
  • 天潢:星名,也指皇族。
  • :古代指有才學的人。
  • 東觀:古代宮中藏書的地方。
  • 赤城霞:指仙境中的美景,赤城是傳說中的仙山。
  • 吞錦:比喻讀書多,知識豐富。
  • 吐花:比喻文筆優美,能寫出好文章。
  • 銀漢:銀河。
  • 浮槎:傳說中來往於海上和天河之間的木筏。

繙譯

你這位皇族中的才子,名聲響徹帝都。 你的藏書如同東觀般豐富,你的館捨名爲赤城霞,美如仙境。 你在夢中倣彿吞下了錦綉文章,筆下自然流淌出美麗的文字。 不知道銀河之水,何時才能見到你乘著木筏歸來。

賞析

這首作品贊美了王孫的才學和文採,將其比作皇族中的傑出人物,藏書豐富,文筆優美。詩中“夢裡常吞錦,毫耑自吐花”形象地描繪了王孫的學識和文採,而“不知銀漢水,幾日見浮槎”則表達了對王孫早日歸來的期盼。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對王孫的敬仰和期待。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文