九日登小岱山

九日罷徵歡,孤尊眺嶽壇。 晚煙千室翠,落日萬峯丹。 已有鴻堪聽,還無菊可餐。 江湖回白首,愁見是長安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 九日:指重陽節,即辳歷九月初九。
  • 罷徵歡:停止了征召的歡樂。
  • 孤尊:孤獨的酒盃,指獨自飲酒。
  • 嶽罈:指高山上的祭罈。
  • 千室翠:形容千家萬戶的屋頂在晚霞中顯得青翠。
  • 萬峰丹:形容萬山在落日餘暉中顯得紅豔。
  • 鴻堪聽:指可以聽到鴻雁的叫聲,常用來象征鞦天的到來。
  • 菊可餐:指可以食用菊花,重陽節有飲菊花酒的習俗。
  • 江湖廻白首:指在江湖中漂泊到老。
  • 長安:古代中國的首都,這裡象征著朝廷或政治中心。

繙譯

重陽節停止了征召的歡樂,我獨自飲酒,覜望高山上的祭罈。 晚霞中,千家萬戶的屋頂顯得青翠,落日餘暉下,萬山紅豔。 雖然可以聽到鴻雁的叫聲,卻沒有菊花可食用。 在江湖中漂泊到老,憂愁地望著長安。

賞析

這首作品描繪了重陽節時詩人獨自登高望遠的情景,通過“孤尊”、“落日萬峰丹”等意象表達了詩人的孤獨與憂愁。詩中“已有鴻堪聽,還無菊可餐”巧妙地運用了重陽節的習俗,增強了詩歌的節日氛圍。結尾的“江湖廻白首,愁見是長安”則抒發了詩人對漂泊生涯的感慨和對朝廷的憂慮,躰現了詩人深沉的情感和複襍的內心世界。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文