滿歌行

適意能幾何,日月不居,逝如江河。裴回路岐,自使蹉跎。 遙望舊鄉,鬱何嵯峨。心之煩憂,其端孔多。炯炯多所念,鼎鼎欲何爲。 舉世如馳,拙者守道,智者趨時。上觀下獲,以博銖錙。 豈不洵美,匪伊所思。秋風既寒,昔蹈東海,一何盤桓。 流水出門,白雲在山。風塵撓予,去不遑安。夙夜在公,凋此華顏。 天道難知,人胡可謀。遺榮避世,師彼莊周。鑿壞踰垣,亦復何求。 楚楚貴人,不知春秋。斗酒相呼,以遊以遨。豈伊異人,夙昔同袍。 莫小泰山,莫大秋毫。直木先伐,薰香自燒。爾不自夷,歲月其慆。 葆真繕性,含光自韜。存神觀化,睎彼松喬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 裴回:徘徊,來回走動。
  • 蹉跎:虛度光陰,浪費時間。
  • 嵯峨:形容山勢高峻。
  • 炯炯:形容目光明亮。
  • 鼎鼎:形容時間流逝的樣子。
  • 銖錙:古代重量單位,比喻微小的利益。
  • 洵美:確實美好。
  • 匪伊所思:不是他所想的。
  • 盤桓:徘徊,逗留。
  • 撓予:困擾我。
  • 遑安:閒暇安逸。
  • 鑿壞踰垣:破壞牆壁,比喻逃避現實。
  • 楚楚:鮮明整潔的樣子。
  • 夙昔:往日,從前。
  • 秋毫:秋天鳥獸新生的細毛,比喻極微小的事物。
  • 薰香自燒:比喻美好的事物因過於顯露而遭受損害。
  • :平坦,這裏指平靜。
  • :流逝。
  • 葆真:保持真實本性。
  • 繕性:修養心性。
  • 含光自韜:隱藏光芒,不顯露。
  • 松喬:古代傳說中的仙人。

翻譯

適意的時光能有多少,日月不停留,流逝如江河。在路岐徘徊,自己使時間蹉跎。 遙望故鄉,山巒鬱鬱蔥蔥,多麼高峻。心中煩憂,原因衆多。 明亮地多有思念,時間匆匆流逝,究竟爲了什麼。 世人如同奔馬,愚笨者堅守道義,聰明者追逐時勢。 上下觀察,以博取微小利益。 豈不確實美好,但不是他所想的。 秋風已寒,昔日踏足東海,多麼徘徊。 流水出門,白雲在山。 風塵困擾我,離去不安。 日夜在公,使這華顏凋零。 天道難以知曉,人怎能謀劃。 遺棄榮華,逃避世俗,效法莊周。 破壞牆壁,越過圍牆,又有何求。 鮮明整潔的貴人,不知歲月流轉。 斗酒相呼,以遊以遨。 豈是外人,往日同袍。 不要小看泰山,不要輕視秋毫。 直木先被伐,香草自焚。 你不自平靜,歲月流逝。 保持真實本性,修養心性,隱藏光芒,不顯露。 觀察變化,仰望松喬。

賞析

這首作品表達了作者對時光流逝的感慨和對人生選擇的思考。詩中,「日月不居,逝如江河」形象地描繪了時間的無情,而「裴回路岐,自使蹉跎」則反映了作者在人生道路上的徘徊與迷茫。通過對「智者趨時」與「拙者守道」的對比,作者表達了對現實社會的深刻洞察和對個人命運的無奈。最後,作者以「遺榮避世」和「師彼莊周」來表達自己對超脫世俗、追求精神自由的嚮往,體現了其對人生真諦的深刻思考。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文