石樓新雨

榖城峯下晚霞沉,黃石樓頭暮雨深。 正見氤氳生遠岫,旋看颯沓滿平林。 朝廷可下捐珠詔,田野空爲種豆吟。 縱獲西成民已困,只應重雨櫟陽金。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 榖城峯:山峯名,具體位置不詳。
  • 黃石樓:樓閣名,可能位於榖城峯附近。
  • 氤氳(yīn yūn):形容煙霧或雲氣繚繞的樣子。
  • 颯沓:形容風聲或雨聲。
  • 捐珠詔:指朝廷發佈的減免賦稅的詔令。
  • 種豆吟:指農民在田間勞作時的吟唱,這裏可能暗指農民的艱辛生活。
  • 西成:指秋季的豐收。
  • 櫟陽金:指秦朝時櫟陽(今陝西臨潼)鑄造的貨幣,這裏泛指稅收。

翻譯

在榖城峯下,晚霞漸漸沉沒,黃石樓頭,暮雨愈發深沉。 正是看到遠處山巒間煙霧繚繞,隨即又見風雨聲響徹平林。 朝廷或許會下達減免賦稅的詔令,田野間卻只能空自吟唱種豆之歌。 即使秋季有所豐收,民衆也已困頓不堪,只應更加重視稅收的負擔。

賞析

這首詩描繪了傍晚時分的雨景,通過對自然景象的細膩刻畫,反映了社會現實和民衆的疾苦。詩中「氤氳生遠岫」和「颯沓滿平林」生動地描繪了雨中的山林景色,而「捐珠詔」與「種豆吟」則巧妙地對比了朝廷的政策與農民的實際生活。結尾的「縱獲西成民已困,只應重雨櫟陽金」深刻指出了即使有豐收,民衆依然困苦,暗示了對重稅的批評。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對時局的關切和對民衆疾苦的同情。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文