(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金陵:今南京的古稱。
- 閨中:指女子的臥室。
- 思婦:思念遠方丈夫的婦人。
- 桃紅燭:紅色的蠟燭,這裏指燭光。
- 寒窗:寒冷的窗戶,常用來形容孤寂或清貧的生活。
- 低鬟:低垂的髮髻,形容女子憂鬱的樣子。
- 羅衣:質地輕軟的絲織衣物。
- 明星:明亮的星星。
- 河漢:銀河。
翻譯
金陵城頭的秋月深沉,城中的烏鴉在夜半時分啼叫於高大的樹林。 閨房中思念遠方丈夫的婦人,面對着桃紅色的燭光,斜靠在寒冷的窗邊,聽那烏鴉的啼聲,心中充滿了無盡的思緒。 她低垂着髮髻,無言地淚溼了羅衣,起身望向窗外,只見明亮的星星和微弱的銀河。
賞析
這首作品描繪了一個秋夜思婦的孤寂與思念。詩中,「金陵城頭秋月深」一句,既點明瞭時間地點,又渲染了一種淒涼的氛圍。思婦在閨中聽着城烏的啼叫,斜倚寒窗,形象地表現了她的孤獨和無盡的思念。最後兩句「低鬟無語溼羅衣,起視明星河漢微」,則通過動作和景物的描寫,進一步加深了思婦內心的哀愁和對外界的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩,表達了思婦對遠方親人的深切思念。
于慎行
明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。
► 1370篇诗文
于慎行的其他作品
- 《 寄吳少溪宮錄七十 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 紀賜四十首丙子二月初與經筵進講紀述 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 感懷二十首 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 歸山寄賈石葵年丈四首 其三 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 告天台爲趙瀫陽太史賦 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 門有萬里客 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 送王洪陽光祿冊封靖江四首 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 伾麓山房十詠為朱槐石令君賦 其五 修竹廬 》 —— [ 明 ] 于慎行