(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 偕(xié):與...一起。
- 邵篔谷:人名。
- 呂德常:人名。
- 銀甲:指用銀製成的甲片,這裏可能指銀製的箏弦。
- 雁柱:箏上支撐弦的柱子,排列如雁行。
- 鸞刀:古代一種裝飾有鸞鳥圖案的刀。
- 淋漓:形容非常暢快。
- 宮錦袍:宮廷中使用的錦緞製成的袍子,這裏可能指華貴的衣物。
翻譯
東風吹了十天,終於消融了殘餘的雪,溪水上漲,水位升高了三尺。 我和邵篔谷一同乘船,去尋找老朋友呂德常,他關閉了閣樓,不讓老兵逃走。 他用銀甲彈箏,急促地推動雁柱,玉盤上切好的肉塊,用鸞刀敲擊發出聲響。 夜深了,我們繼續喝着酒,直到酒杯空了百次,不要吝惜那淋漓的宮錦袍。
賞析
這首作品描繪了春天溪水上漲的景象,以及與朋友相聚的歡樂場景。詩中「東風十日消殘雪」一句,既表達了春天的到來,也暗含了時間的流逝。後文通過「同舟爲覓故人去」和「閉閣不放老兵逃」等句,展現了與朋友相聚的溫馨和歡樂。最後兩句「夜深更盡百杯酒,莫惜淋漓宮錦袍」,則表達了盡情享受當下,不計較物質損失的豁達情懷。整首詩語言流暢,意境明快,情感真摯,展現了詩人對友情和生活的熱愛。