塘上行

· 李德
露溼藕花香,花折藕絲長。 豈無鳧與雁,不似錦鴛鴦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (fú):指野鴨。
  • :一種候鳥,常在春鞦兩季遷徙。
  • 錦鴛鴦:指色彩斑斕、美麗動人的鴛鴦。

繙譯

清晨的露水打溼了藕花,花香四溢,藕絲隨著花的折斷而顯得格外長。 這裡難道沒有野鴨和大雁嗎?但它們都不如那色彩斑斕的鴛鴦美麗動人。

賞析

這首作品通過描繪清晨藕塘的景象,表達了作者對自然美景的細膩感受。詩中“露溼藕花香,花折藕絲長”生動描繪了藕花的嬌嫩和藕絲的纖細,而“豈無鳧與雁,不似錦鴛鴦”則通過對比,突出了鴛鴦的美麗和獨特。整首詩語言簡練,意境清新,表達了對自然之美的熱愛和贊美。

李德

明初廣東番禺人,字仲修。洪武三年薦至京師,授洛陽長史,遷濟南、西安二府幕,改廣西義寧教諭,在職振興文教。好爲詩,晚年究洛閩之學。後人輯其詩,與黃哲、王佐、趙介爲《廣州四先生集》。 ► 61篇诗文