(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 千載:千年,形容時間極長。
- 華夷:原指中原和邊疆的民族,這裏泛指天下。
- 青史:古代用竹簡記事,故稱史書爲「青史」。
- 黃冠:古代指官員的帽子,這裏指代官員或尊貴的人物。
- 秖:同「只」,僅僅。
- 李陵:西漢名將,因戰敗投降匈奴,後世常以其爲降將的代名詞。
翻譯
千年以來,只有您這樣的偉人存在,真是人間罕見的奇男子。 您與君王共同赴死,使得天地間失去了華夷的界限。 歷史記載仍能讓人感動落淚,尊貴的人物也深思您的忠誠。 只是可憐那些輕易投降的人,他們無法體會李陵的悲哀。
賞析
這首作品讚頌了一位歷史上的忠臣,他以身殉國,與君王共生死,展現了極高的忠誠和犧牲精神。詩中通過對比「千載惟公在」與「秖憐易降者」,突出了這位忠臣的非凡與可貴。同時,提及「李陵悲」,暗示了那些輕易投降者無法理解真正的忠誠與犧牲,從而加深了對忠臣形象的崇敬之情。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對忠誠與犧牲精神的崇高敬意。