(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 五色雲:五彩祥雲,古人認爲預示着吉祥。
- 考卜:古代通過卜筮來決定重大事項。
- 經營三紀:經營了三十六年(一紀爲十二年)。
- 道傍:道路旁邊。
- 千年策:長遠的計劃或策略。
- 萬頃:形容湖面廣闊。
- 縱目:放眼遠望。
- 乞靈:求助於神靈或某種力量。
- 西桂:可能指西邊的桂樹,也可能是地名。
- 草爲廬:用草搭建的簡陋住所。
- 一堵:一堵牆,這裏指建築的一部分。
- 興閭里:振興鄉里。
- 先子:已故的父親。
- 成城:建立城池,這裏指建立功業。
翻譯
五彩祥雲預示着吉祥,當初通過卜筮決定的事項,經過三十六年的經營,現在情況如何呢? 在道路旁邊,誰能制定出長遠的計劃?湖裏空蕩蕩地漂浮着萬頃水面。 站在東樓上放眼遠望,天空如同畫卷,向西邊的桂樹求助於神靈,用草搭建的簡陋住所。 只是爲了振興鄉里,建立一部分建築,我已故的父親建立功業的意願並未落空。
賞析
這首作品通過描繪登樓遠望的景象,表達了對過去決策的回顧和對未來的思考。詩中「五色雲呈考卜初」和「經營三紀竟何如」反映了對歷史和現實的深刻反思,而「道傍誰定千年策」和「湖裏空浮萬頃餘」則展現了對未來發展的憂慮和期待。最後,詩人以「先子成城意不虛」作爲結尾,強調了家族責任和傳承的重要性,表達了對先輩遺志的繼承和發揚光大的決心。