陰那靈雨

五指峯前白鶴旋,空中錫卓祖居先。 橋橫曲澗三株樹,路入曹溪一洞天。 聽法緣深禽解語,住山歲久俗如禪。 甘霖愧負蒼生望,靈雨分膏且插田。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 陰那:山名,位於今廣東省梅州市梅縣區。
  • 靈雨:指及時雨,有益於農作物的雨水。
  • 五指峯:山峯名,可能指陰那山中的一座山峯。
  • 白鶴旋:白鶴盤旋,形容山中景象。
  • 錫卓:錫杖,僧人所持的杖,此處指僧人的足跡。
  • 祖居先:祖先居住過的地方。
  • 橋橫曲澗:橋橫跨在彎曲的山澗上。
  • 三株樹:三棵樹,可能是指山中的特定樹木。
  • 曹溪:地名,位於今廣東省韶關市,是禪宗六祖慧能的道場。
  • 一洞天:道教用語,指神仙居住的洞府,也泛指風景秀麗的地方。
  • 聽法緣深:指與佛法有深厚的緣分。
  • 禽解語:鳥兒似乎能理解人的語言,形容山中清幽,鳥語和諧。
  • 住山歲久:在山中居住了很長時間。
  • 俗如禪:世俗的生活如同禪修一般,形容山中生活的寧靜與超脫。
  • 甘霖:及時雨,對農作物有益的雨。
  • 愧負蒼生望:感到愧對百姓的期望。
  • 靈雨分膏:及時雨滋潤大地,如同分發油脂一般。
  • 插田:插秧,種植水稻。

翻譯

在五指峯前,白鶴在空中盤旋,僧人的足跡首先到達了祖先居住過的地方。一座橋橫跨在彎曲的山澗上,三棵樹屹立不倒,而道路則通往曹溪,那裏是一個風景秀麗的洞天福地。與佛法有着深厚緣分的我,彷彿連鳥兒都能理解我的話語,我在山中居住已久,世俗的生活如同禪修一般寧靜。雖然我感到愧對百姓的期望,但這場及時雨如同分發油脂一般滋潤大地,讓我們可以繼續插秧種植水稻。

賞析

這首作品描繪了山中的寧靜景象和僧人的生活狀態,通過自然景觀與人文情感的交融,表達了作者對山林生活的嚮往和對佛法的深厚情感。詩中「白鶴旋」、「橋橫曲澗」等意象生動描繪了山中的自然美景,而「聽法緣深」、「俗如禪」則體現了作者內心的寧靜與超脫。結尾的「甘霖愧負蒼生望,靈雨分膏且插田」則透露出作者對百姓生活的關懷和對自然恩澤的感激。

李士淳

李士淳,號二何。程鄉(今梅州)人。明神宗萬曆三十七年(一六〇九)解元,崇禎元年(一六二八年)進士。授山西翼城知縣,調曲沃知縣。十一年(一六三八年)以卓異召入對策,授翰林院編修,任東宮講讀。十六年任會試同考官。晚年歸隱靈光寺三柏軒。著有《三柏軒集》、《古今文範》、《詩藝》等。清道光《廣東通志》卷三〇五有傳。 ► 34篇诗文