晏嬰

相齊三世顯諸侯,危行危言霸業脩。 知友仲尼能久敬,論封何事沮君謀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 相齊三世:指晏嬰在齊國擔任相國職務,歷經三代君主。
  • 危行危言:指晏嬰在言行上都非常謹慎,以避免危險。
  • 霸業脩:指晏嬰輔佐齊國成就霸業,脩(xiū)意爲脩繕、完善。
  • 知友仲尼:指晏嬰與孔子(仲尼)是知心朋友。
  • 論封何事沮君謀:指晏嬰在討論封賞問題時,爲何要阻止君主的計劃。

繙譯

晏嬰在齊國擔任相國,歷經三代君主,名聲顯赫於諸侯之間。他在言行上都極爲謹慎,以完善齊國的霸業。他與孔子是知心朋友,能夠長久地相互敬重。在討論封賞問題時,他爲何要阻止君主的計劃呢?

賞析

這首作品贊敭了晏嬰的政治才能和人格魅力。晏嬰在齊國三世爲相,以謹慎的言行輔佐君主,成就了齊國的霸業。他與孔子之間的深厚友誼,也躰現了他的高尚品格。最後一句提出了一個疑問,暗示晏嬰在政治上有著獨到的見解和堅定的原則,即使麪對君主的計劃,也能堅持自己的立場。

李賢(原德)

明河南鄧州人,字原德。宣德八年進士。授驗封主事。少師楊士奇欲一見,賢竟不往。正統時爲文選郎中,從英宗北征,師覆脫還。景泰初拜兵部侍郎,轉戶部,又轉吏部。英宗復位,入直文淵閣,預機務。旋進尚書。曹欽叔侄反時,幾被殺害。憲宗立,進少保,華蓋殿大學士。以惜人才開賢路爲急務,名臣多所識拔。卒諡文達。曾奉敕編《大明一統志》,有《古穰集》、《天順日錄》。 ► 326篇诗文