秋晚

知已交遊仕路稀,短檠燈火閉雙扉。 誰憐高節名長在,自許孤忠願不違。 聲遠簾櫳蛩唧唧,涼生庭院雨霏霏。 光陰瞬息驚時換,千里鄉園有夢歸。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 交遊:交往的朋友。
  • 仕路:官場,仕途。
  • 短檠:短小的燈架,借指小燈。
  • 雙扉:兩扇門。
  • 高節:高尚的氣節。
  • 孤忠:孤獨的忠誠。
  • 簾櫳:窗簾和窗牖。
  • (qióng):蟋蟀。
  • 霏霏:形容雨雪紛飛的樣子。
  • 瞬息:一瞬間,形容時間極短。
  • 時換:時間的更替。
  • 鄉園:故鄉。

翻譯

在官場上,能交往的朋友越來越少,我獨自一人,點亮了小燈,關閉了兩扇門。 有誰會憐惜我那高尚的氣節,名聲長存,我自許孤獨的忠誠,願望從未違背。 遠處窗簾和窗牖外,蟋蟀唧唧地叫着,庭院裏涼意襲來,雨絲紛飛。 光陰轉瞬即逝,驚覺時光已換,千里之外的故鄉,只能在夢中歸去。

賞析

這首作品表達了作者在秋夜孤獨沉思的心境。詩中,「知已交遊仕路稀」一句,道出了作者在官場上的孤立無援,而「短檠燈火閉雙扉」則進一步以具象的場景,描繪了作者的孤獨與封閉。後文通過對「高節」與「孤忠」的自我期許,以及對窗外秋景的細膩描繪,展現了作者內心的堅守與對故鄉的深深思念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了作者在秋夜中的複雜情感和對理想的執着追求。

李賢(原德)

明河南鄧州人,字原德。宣德八年進士。授驗封主事。少師楊士奇欲一見,賢竟不往。正統時爲文選郎中,從英宗北征,師覆脫還。景泰初拜兵部侍郎,轉戶部,又轉吏部。英宗復位,入直文淵閣,預機務。旋進尚書。曹欽叔侄反時,幾被殺害。憲宗立,進少保,華蓋殿大學士。以惜人才開賢路爲急務,名臣多所識拔。卒諡文達。曾奉敕編《大明一統志》,有《古穰集》、《天順日錄》。 ► 326篇诗文