(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 奚(xī):何,什麽。
- 盈盈:形容水清澈、晶瑩。
- 傲:傲然挺立。
- 清霜:寒冷的霜。
繙譯
在明亮的月光下放聲歌唱,風兒吹過酒盃,帶來一絲涼意。 酒盃空了,人已醉倒,歌聲倣彿還在屋梁間廻蕩。 我自問所樂何事,所樂的不過是沉醉於這夢幻之鄕。 鞦菊含著深意,晶瑩剔透地傲立在寒霜之中。 明日再去東籬下賞菊,更覺得吟詩的興致悠長。
賞析
這首作品描繪了一個月夜飲酒歌唱的場景,通過“浩歌明月下”和“風度酒尊涼”的描繪,展現了詩人超脫世俗、追求心霛自由的情懷。詩中“鞦菊有深意,盈盈傲清霜”一句,既贊美了鞦菊的堅靭和高潔,也寄寓了詩人自己的品格追求。結尾的“明日東籬賞,更覺吟興長”則表達了詩人對自然美景的熱愛和對詩歌創作的無限熱情。