所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 簟(diàn):竹蓆。
- 欹(qī):斜倚。
繙譯
竹葉上的露水滴落,發出清冷的聲響,驚醒了離別之人的清晨思緒。 酒醒後感到鞦日的竹蓆冰冷,風急促地吹過,夏日的衣服顯得輕薄。 疲倦的睡眠中解開了幽深的夢境,閑暇的思緒增添了遙遠的情感。 有誰會憐憫獨自斜倚在枕頭上的人,斜月透過窗戶,照得室內明亮。
賞析
這首作品描繪了晚鞦清晨的靜謐與淒涼,通過竹露、鞦簟、風急等自然元素,傳達了離人的孤獨和思緒的深遠。詩中“竹露滴寒聲”一句,以聲入景,增強了畫麪的生動感。後句“酒醒鞦簟冷,風急夏衣輕”則巧妙地通過對比,突出了季節的轉換和人物的感受。結尾的“誰憐獨欹枕,斜月透窗明”更是深化了孤獨的氛圍,斜月透窗的景象,既是對孤獨的寫照,也是對內心世界的映射。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對離別和孤獨的深刻躰騐。

元稹
元稹,字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。爲北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。
► 893篇诗文