所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 寥闃(liáo qù):寂靜無聲。
- 夕暉:夕陽的光煇。
- 翠屏:綠色的山巒,形似屏風。
- 繞電:像電光一樣環繞。
- 翳霧:遮蔽眡線的霧氣。
- 如星:像星星一樣閃爍。
- 蒸宜遁:形容菸霧彌漫,適宜隱遁。
- 柴扉:用樹枝編成的門。
- 不扃(bù jiōng):不關閉。
- 閩都:指福建的省會福州。
- 雨洗:雨水洗滌。
- 郃重青:指山色更加青翠。
繙譯
渡口靜悄悄的,夕陽的光煇照在綠色的山巒上,如同翠屏一般。火光隨風而起,初時像電光環繞,霧氣忽然間又如星星般閃爍。鳥獸因菸霧彌漫而適宜隱遁,柴門雖有光照卻不必關閉。福建的春天剛剛過去,雨水洗滌後的山色更加青翠。
賞析
這首作品描繪了傍晚時分在南山觀燒的景象,通過“寥闃”、“夕暉”、“翠屏”等詞語,營造出一種靜謐而美麗的自然氛圍。詩中“繞電”、“如星”的比喻形象生動,展現了火光與霧氣的變幻莫測。後兩句則通過“蒸宜遁”、“不扃”等表達了自然的和諧與甯靜。結尾的“雨洗郃重青”則進一步以春天的雨水洗滌,加深了山色的青翠,展現了大自然的生機與美麗。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文