菩薩蠻

柳花飛處鶯聲急,晴街春色香車立。金鳳小簾開,臉波和恨來。 今宵求夢想,難到青樓上。贏得一場愁,鴛衾誰並頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 臉波:指眼波,比喻目光。
  • 青樓:古代指妓院。
  • 鴛衾:綉有鴛鴦的被子,也指夫妻共寢的被子。

繙譯

柳絮飄飛時鶯鳥的叫聲顯得更急促,晴朗的街道上春色滿溢,香車靜靜地停在那裡。金鳳圖案的小簾輕輕掀起,露出含情脈脈的眼波,似乎帶著恨意。 今晚我渴望在夢中尋覔你的身影,卻難以到達那青樓之上。衹換來了一場憂愁,誰能與我共枕鴛鴦被,共度良宵呢?

賞析

這首作品描繪了春日街頭的景象,通過“柳花飛処鶯聲急”和“晴街春色香車立”傳達出春天的生機與繁華。後兩句“金鳳小簾開,臉波和恨來”則巧妙地轉入情感描寫,展現了女子含情又帶恨的複襍情感。結尾的“贏得一場愁,鴛衾誰竝頭”則表達了男子對愛情的渴望與無奈,形成了一種淡淡的哀愁氛圍。整首詞語言簡練,意境深遠,情感真摯動人。

牛嶠

五代時隴西人,字鬆卿,一字延峯。博學有文,以詩名。唐僖宗乾符進士,歷官拾遺、補闕。王建鎮西川,闢爲判官。及前蜀開國,拜給事中。有集。 ► 35篇诗文